UP844 Posted January 20, 2020 Share Posted January 20, 2020 Succinto glossario inglese/italiano dei messaggi di stato che appaiono in Content Manager. Il formato di ogni voce è: <Inglese> = <Italiano> Breve spiegazione Built-in = Parte integrante L'oggetto è fornito con il gioco. Non può essere modificato o corretto, ogni tentativo in tal senso provoca la comparsa di errori (vedi "Faulty"). Installed from DLS = Installato dalla DLS L'oggetto proviene dalla DLS (Download Station) Faulty = Difettoso L'oggetto ha uno o più errori che ne impediscono il corretto funzionamento nel gioco e che devono essere corretti. Faulty dependencies = Dipendenze Difettose Una o più dipendenze dell'oggetto sono difettose (vedi "Faulty) ed occorre correggere i relativi errori. Missing dependencies = Dipendenze mancanti Uno o più oggetti componenti dell'oggetto non sono presenti o sono in stato di apertura per modifica (vedi "Open for Edit"). Questa condizione è quella che provoca il 95% dei mancati funzionamenti o dei funzionamenti irregolari, e va evitata a tutti i costi. Obsolete = Obsoleto L'oggetto così etichettato è nella versione più vecchia e superata. Esistono una o più versioni più recenti. Open for Edit = Aperto per modifica L'oggetto è in stato di apertura per essere modificato. Occorre "chiuderlo" con il comando "Commit" (TS12) o "Submit Edits" (T:ANE, TRS19) altrimenti non viene visto come oggetto dal Content Manager e può causare un messaggio "Missing dependencies" (vedi) se viene usato come dipendenza da un altro oggetto. Out of Date = Non aggiornato L'oggetto è in una versione superata, anche se non si tratta della più vecchia versione esistente (vedi "Obsolete"). Esistono una o più versioni più recenti. Payware = A pagamento L'oggetto fa parte di una tratta payware. Non può essere modificato o corretto, ogni tentativo in tal senso provoca la comparsa di errori (vedi "Faulty"). Show Dependant Assets = Mostra oggetti dipendenti Mostra tutti gli oggetti di cui l'oggetto selezionato fa parte (per esempio, per un carrello, mostra tutti i rotabili che ne fanno uso). Third Party = Da terzi L'oggetto proviene da un sito terzo (per esempio, TrainZItalia) non è presente nel gioco (vedi "Built-in") e non è stato scaricato dalla DLS (vedi "Installed from DLS") 1 Link to comment
ettore48 Posted January 20, 2020 Share Posted January 20, 2020 019 consente di cambiare lingua durante il gioco. Nella videata principale (quella piccolina) Fate click su Trainz Setting. Vi appare questo: Fate click sulla freccia in basso a destra di Language: English Selezionate Italiano. Se poi capite meno di prima, rivolgetevi a cangurlandia Nota: nella stessa videata c'è un quadrotto di spunta, normalmente vuoto, con a destra la scitta Menage content as Thumnails Spuntatela. Appena chiudete la finestra setting tutte le voci del CM si trasformeranno in icone con a fianco la descrizione. se avete un filtro stretto la cosa sarà veloce, ma se il vostro filtro è largo (es Locomotive) il download delle immagini può essere eterno Link to comment
Recommended Posts